Arts-Scène Diffusion

Canticum Novum

ORIGINAL PROJECTS

Aashenayi

Aashenayi

Ambronay, 2015

Gülay Hacer Toruk, Mashal Arman, Emmanuel Bardon song
Shadi Fathi tar shourangiz
Aliocha Regnard nyckelharpa & fidula
Emmanuelle Guigues kamensheh & fiddle
Aroussiak Guevorguian kanun
Gwénaël Bihan recorders
Isabelle Courroy kaval flutes
Philippe Roche oud
Henri-Charles Caget and Ismaïl Mesbahi percussions



During the reign of Suleiman the Magnificent, in the sixteenth century, the Ottoman Empire was at its zenith. Its army and its janissaries were feared throughout Europe, and Constantinople, its capital, was the wonder of the western world. The empire was a welcoming haven for the Sephardic Jews expelled from Spain, and a crossroads for the populations of the whole world. The Silk Road, the path of the Gypsies, of the nomadic peoples, all passed here. For Suleiman, as a patron of the arts and literature, the Sublime Porte not only possessed a commanding strategic position for trade or warfare; it also had a vocation to bring together the cultures of East and West. At first indifferent, the two worlds grew curious about each other, seduced, indeed fascinated, and finally open to reciprocal influences. 

Thoroughly immersed in the historical context, we have chosen pieces of music that bear witness to this incredible intercultural wealth. The programme of Aashenayi (‘encounter’ in Persian) offers a voyage of exploration that constantly shuttles back and forth from one world to the other and demonstrates their mutual curiosity and fascination. A programme that reflects the situation of this transit point par excellence, where echoes of Persia, Armenia, Turkey and Europe intermingle. A programme served by artists who draw on their own musical heritage to play the repertory of the Other, thus giving birth to a common expression.

Aashenayi brings together a selection of monophonic songs derived both from the oral tradition (the Sephardic and Persian pieces) and the written (the Ottoman, Armenian, and Spanish pieces). The choice of instrumentation and the elaboration are the fruit of collective effort, and our interpretation gives a key place to improvisation. Nevertheless, this programme is not a historical reconstruction but above all a musical encounter in the present day. The musicians of this recording, with their multiple origins (Armenian, Turkish, Kurdish, Afghan, Algerian, French), have all chosen to share this human experience for many years now as part of the group constituted by the ensemble Canticum Novum. It is the simple act of sharing a collective gesture of our everyday lives in which each of us, while respecting his or her difference, finds a common point to enter into contact with the other: oral expression. This orality, however different it may be according to its origins, expresses and transmits a memory, an experience, a culture. Orality establishes a dialogue. But before that dialogue can take place, it is important to make silence in order to listen to the Other.

At a time when the world shows more signs of isolation than of open-mindedness, of identitarianism than of interculturalism, when priority is increasingly given to the particular interest to the detriment of the collective, when our economic policies generate divisions between human beings and inequalities are more and more marked, it is more necessary than ever to ask ourselves the place we wish to give this ‘orality’ in our society.

The practice of the arts, the guarantor of this expression, is part of life. It ought to be as simple and obvious as the everyday acts we share in our communities: working, going to school, sharing a meal, playing, entering a mosque, a synagogue or a church . . . Let us continue to build bridges between past and future so that the practice of the arts, and of music in particular, can continue now and forever to encourage dialogue, discovery, friendly exchange, and inquisitiveness. The perpetuation of the human adventure can only begin with encounters . . . Aashenayi . . .

Emmanuel Bardon 
Translation: Charles Johnston


Press

Gérard Pangon, musikzen, 28 août 2015

Ces mélodies créent une sorte d’envoûtement auquel on ne reste pas insensible. Read full article

Marie-Alix Pleines, Lecourrier.ch, 8 août 2015

Avec une remarquable souplesse et une audace respectueuse, une bonne dizaine d’excellents musiciens et chanteurs – combinant plusieurs types de luths, des flûtes, vièle et percussions – nous offrent un dépaysement sonore de très belle tenue, un fabuleux voyage sensuel et allégorique au-delà des frontières culturelles.

Michel Jakubowicz, On Mag, Juillet 2015

Un itinéraire assez singulier et magique que l’ensemble Canticum Novum dirigé par Emmanuel Bardon restitue avec une chaleur et une conviction exemplaires. Read the full article

Dominy Clements, Musicweb International, June 2015

Gently swinging percussion, the sparkle and resonance of plucked strings, the unusual timbres of exotic scales and vocal messages which have a poetry all of their own combine to deliver something very special indeed [...] The programme is a good mixture of songs both deeply affecting and rousingly rhythmical, and there is always a strong instrumental presence in all of these vocal numbers. The beauty of simple songs such as Nor Tsaghikcomes from its elegant melodic line of course, but the transparency of the accompaniment and the luminous effect of a flute in unison with the voice combine to create something really magical. Read the full article

Tombé du nid d'Euterpe, Anacluse, avril 2015

Canticum Novum dévoile la richesse des monodies du XVIe siècle puisées aux confins de l’Europe et du Moyen orient. Il les déploie au fil d’improvisations éblouissantes comme autant de variations sur la rencontre entre les peuples.

Chrystel Chabert, Culture Box, 28 avril 2015

Cet album est à l’image de cette ville qui fut à la fois terre d’accueil et de passage : impossible en l’écoutant de rester confiner entre les limites des frontières tant les influences se mêlent à l’intérieur même des morceaux. C’est toute la réussite d'"Aashenayi" : marier les influences et proposer des allers-retours incessants entre les cultures. Read full article

Père Claude Ollivier, Radio Notre Dame, 20 avril 2015

Un parcours oecuménique d’une grande richesse humaine et spirituelle admirablement mises en place par le "Canticum Novum" d'Emmanuel Bardon. Une belle leçon d’histoire.

Danielle Anex-Cabanis, Utmisol, avril 2015

C’est ambitieux, peut-être un peu candide, mais c’est un beau projet qui débouche sur un CD vraiment intéressant […] Les cantiques d’Alphonse X le Sage sont superbes, tout comme les airs arméniens […] En tout état de cause, ce CD est une magnifique initiative. Read full article

Audio

Como ponden Cantiga 166

Alfonso X el Sabio (Spain)

Extract of the CD Aashenayi released in May 2015 for the label Ambronay


Durme, hermoza donzella

Sefarad romance (Balkans)

Extract of the CD Aashenayi released in May 2015 for the label Ambronay


Sareri hovin mernem

Inspired by the Armenian tradition

Extract of the CD Aashenayi released in May 2015 for the label Ambronay


Offondo do mar tan chao

Cantiga 383 - Alfonso X el Sabio (Spain)

Extract of the CD Aashenayi released in May 2015 for the label Ambronay



This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used.